Wardruna
Album • 2016
Tyr heitir Einhendt gud Vargens matar Hilmir av hovet Tyr heitir Einhendt gud Ledestjerna Vik han aldri Ef ek skal til orrostu Leiða langvini, Und randir ek gel, En þeir með ríki fara Heilir hildar til, Heilir hildi frá, Koma þeir heilir hvaðan [English] Tyr he is hailed The one-handed god Feeder of the wolf Ruler of the shrine Tyr he is hailed The one-handed god Guiding star Stray not from his path When I go to battle In pursuit with long-time friend Under the edge of the shield I scream And they advance with power Healthy to battle! Healthy from battle! Healthy they go, where ever they come
Submitted by Corpse Defiler — Apr 26, 2025
Eg reiste i minnet Tilbake til isen som fødde meg Kjenner varmen frå pusten som tødde meg – UruR [English] In memory I travelled Back to the ice that bore me Feel the warmth from the breath that thawed me – UruR
Submitted by NecroLord — Apr 26, 2025
Lunefull er leida For maan som feigdarljoset skin Som Hél-skodd trår Brui vid Alt liv – kvilande Alt liv – glimande [English] Arbitrary is the way To a man who shines of death And Hél-shod makes his steps Wide the bridge All of life – resting All of life – glimmering
Submitted by The Void — Apr 26, 2025
This track is instrumental.
…Unz þrír kvámu ór því liði öflgir ok ástkir æsir at húsi, fundu á landi lítt megandi Ask ok Emblu örlöglausa Önd þau né áttu, óð þau né höfðu, lá né læti né litu góða; önd gaf Óðinn. óð gaf Hænir, lá gaf Lóðurr ok litu góða Eismall-sut og vervill Tils eg råka deg Maður er manns gaman [English] …Until three of the Æsir assembled there, strong and benevolent, came to the sea; they found on the shore two feeble trees. Ask and Embla, with no fixed fate They had no breath, they had no spirit, neither warmth nor voice nor fine complexion; Odin gave them breath Haenir gave them spirit Lodur gave them warm life and fine complexion Sorrowed by solitude and astray – until I met you Man is man’s joy
Submitted by Corpse Grinder — Apr 26, 2025
Under dvergar i sal breier larm i mot sval Millom rekkjer av bord Leikar eld I mot ljor Opp I augene flakkar dei ser stjålent mot stakkar Der krigarar blide i bjor-salar sit Drikk ein-kjels frå kjenger Slær skalden på strenger Kved terning i tagnad Di lukke og lagnad Der krigarar blide i bjor-salar sit Pertho er ei audig kjelde Til løye og lott Der krigarar blide i bjor-salar sit [English] Beneath dwarfs of the hall Swells sound to its sides Between table rows Dance of fire passing for the vent Flickers in eyes, They steal glances at skirts Where warriors sit cheerful in the beer-hall Drinking toasts from the ale-bowls the bard strikes his strings The dice its silent chant Your fortune and fate Where warriors sit cheerful in the beer-hall Pertho is a bottomless source of fun and games Where warriors sit cheerful in the beer-hall
No hev oska lagt seg Verda er grå og grødelauss Spring spirar upp frå si grav Spring dei sigrande upp til sin første dag Eg er ikkje stor Men tida på jord Vil eg nyttje og nå Opp til himmelen blå Renn tårane strie Tå glede og sorg For alt som fekk plass For alt som gav plass For spirar som blomar For hjartet som sler Renn tårane strie Tå glede og sorg For alt som fekk plass For alt som gav plass Renn tårane frie Frå skyane grå Upp or Jordi Ris mot soli Rein er kjensla Wunjo! Føter små I verda trå Utan stans, I ringen danser Wunjo! [English] The ashes have fallen The earth grey and barren Sprout spring from their grave Victorious they spring to their first day I may not be big But my time here on earth I shall use and reach Into the blue sky Tears fall freely From joy and from sorrow For all that got place For all that gave place For the sprout which flowers For the beating heart Tears fall freely From joy and sorrow For all that gave glace For all that got place Tears fall freely From the grey clouds Up from the soil Rise towards the sun Pure is the feeling Wunjo! Little feet Shall roam the earth With no stop, the ring is danced Wunjo!
Submitted by Sexy Gargoyle — Apr 26, 2025
Fé vælre fræ’nda rógi; fóðesk ulfr í skógi Úr er af illu jarni; oft leypr ræinn á hjarni Þurs vældr kvenna kvillu; kátr værðr fár af illu Óss er flestra færða; för, en skalpr er sværða Ræið kvæða rossom væsta; Reginn sló sværðet bæzta Kaun er barna bolvan; bol gorver mann folvan Hagl er kaldastr korna; Herjan skóp hæimin forna Nauð gerer nappa kosti; naktan kælr í frosti Is köllum brú bræiða; blindan þarf at læiða Ár er gumna góði; get ek at örr var Fróði Sól er landa ljómi; lúti ek að helgum dómi Týr er einhendr ása; oft værðr smiðr at blása Bjarkan er laufgrænstr líma; Loki bar flæ’rðar tima Maðr er moldur auki; mikill er græip á hauki Laukr er, er fællr ór fjalle; foss en gull ero nosser Ýr er vetrgrænstr víða; vant er, er brennr, at svíða [English] Wealth cause dispute among friends; the wolf lives in the forest Slag come from bad iron; often runs the reindeer on frozen snow Giant causes women’s sorrow; few are cheerful from misfortune River mouth is way of most journeys; but the sheath is the one of swords Riding, one says, is for horses the worst; Regin forged the best sword Ulver is fatal for children; death makes man pale Hail is the coldest of grain; Herjan shaped the world in olden times Need leaves you little choice; the naked freeze in the frost Ice we call the broad bridge; the blind man must be led Good year is a blessing for men; I say that Frodi was generous Sun is light of the land I bow before the holy Tyr is one-handed among the Æsir; often the smith must blow Birch is the limb greenest with leaves; Loki brought success of deceit Man is increase of soil; mighty is the hawk’s claw Water is what falls from the mountain; but of gold are the jewels Yew is the greenest tree in winter; it often singes when it burns
Submitted by Infernal Flame — Apr 26, 2025
← Go back to Wardruna