Folk Songs
No lyrics have been submitted for this track yet.
No lyrics have been submitted for this track yet.
Ой летіло купайло<br/> Через наше село<br/> Стопвом дим<br/> Плече грім<br/> <br/> Іванова голова<br/> Занялося була<br/> Стовпом дим<br/> Плече грім<br/> <br/> Через наше село<br/> Та й везли дерево<br/> Та й везли дерево<br/> <br/> Стой хлопе, не ходи<br/> На дубове голоби<br/> На Йвана Купала<br/> На вулиці гуляла<br/> Явори, яворонько зелененький!<br/> <br/> На Купайлі була<br/> Сорочку забула<br/> Сорочку забула<br/> <br/> Стой хлопе, не ходи<br/> На дубове голоби<br/> На Йвана Купала<br/> На вулиці гуляла<br/> Явори, яворонько зелененький!<br/> <br/> ---<br/> <br/> Oh, Kupalo flew<br/> through our village.<br/> A pillar of smoke,<br/> Thunder cries.<br/> <br/> Ivan’s head<br/> Caught aflame.<br/> Pillar of smoke,<br/> Thunder cries.<br/> <br/> Through our village –<br/> Oh, they carried a tree;<br/> Oh they carried a tree.<br/> <br/> Stay, lad, do not go!<br/> The doves are on the oak. <br/> On Ivana Kupala (Midsummer Eve),<br/> They made merry in the streets!<br/> Oh green, green sycamore!<br/> <br/> She was at “Kupala”<br/> [She] forgot her shirt,<br/> Forgot her shirt.<br/> <br/> Stay, lad, do not go!<br/> The doves are on the oak. <br/> On Ivana Kupala (Midsummer Eve)<br/> They made merry in the streets!<br/> Oh green, green sycamore!
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
My mother gave birth to me on holy Sunday.<br/> She gave me a bitter fate, I cannot do anything –<br/> I will carry this bitter fate to sell at the trade-market.<br/> But no one buys my fate<br/> I'll take the bitter fate from the market to home<br/> Yes, I'll take off this bitter fate, from the shoulders down to the floor.<br/> Oh, stay down you bitter fate, god forbid you stand up<br/> I hope you don’t rise up
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
Летіла зозуля<br/> Через мою хату<br/> Сіла на калині,<br/> Та й стала кувати<br/> Ой, сіла на калині,<br/> Та й стала кувати<br/> <br/> Ой, чого ж, зозуле,<br/> Ой, чого ж ти куєш,<br/> Хіба ж ти, зозуле,<br/> Добро мене чуєш?,<br/> Ой, Хіба ж ти, зозуле,<br/> Добро мене чуєш?,<br/> <br/> Ой, Боже ж мой, Боже,<br/> Що ж я наробила,<br/> Козак має жінку,<br/> А я й полюбила.<br/> Ой, козак має жінку,<br/> А я й полюбила.<br/> <br/> Козак має жінку,<br/> Ще й діточок двоє,<br/> Ще й діточок двоє,<br/> Чорняві обоє.<br/> Ой, ще й діточок двоє,<br/> Чорняві обоє.<br/> <br/> A cuckoo flew over my house, sat on the guelder-rose (viburnum) plant beside it, and began to cry.<br/> <br/> O, why, cuckoo – oh, why do you sing? Maybe within me, you sense that there is still something good.<br/> <br/> O, God, my God – what have I done? The Kozak [frontier-steppe cowboy] has a wife, and I have come to love him. <br/> <br/> The Kozak has a wife, and two children too! And these two children, dark-haired, just like their father.
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
Гора за горою-є, біда за бідою-є,<br/> Дала ж мене мати заміж молодою.<br/> Дала ж мене мати та щей приказала,<br/> Щоб я тай нелюбого весь вік шанувала.<br/> А той же нелюбий не любиж мого роду-є,<br/> Не пускає мене до броду по воду.<br/> Пусти ж мене милий-є до броду по воду-є,<br/> До броду по воду я ж до свого роду.<br/> І сам не піду яй тебе не пущу я,<br/> Бо ти скажеш роду про нашуй незгоду.<br/> Як будуть питати я буду мовчати,<br/> Як сльози поллються то я вийду з хати.<br/> Не питався ж батько, не питалай мати,<br/> Як линули сльози та я вийшла з хати.<br/> Як линули сльози та я вийшла з хати,<br/> Тоді догадались і батько і мати.<br/> <br/> —-<br/> <br/> Mountain beyond the mountain, misfortune after misfortune, my mother married me off young.<br/> My mother gave me away and told me that I should honor my dear for all of eternity.<br/> But this unloved one did not love my family, he does not allow me to roam the waters.<br/> Allow me, my partner, to roam the waters, to roam the waters to go to my family.<br/> <br/> I won’t go myself and I won’t allow you, because you will tell your family about our disagreement.<br/> If they start asking, I will keep silent – if the tears flow, then I will leave the house.<br/> Father did not ask, mother did not ask, when the tears gushed out and I left the house.<br/> When the tears gushed out and I left the house, then my mother and father understood.
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
Ой у лісі в лісі церковка стояла<br/> <br/> Приcпів: Радуйся! Oй радуйся земле,<br/> Син Божий народився!<br/> <br/> А в тії церковці аж троє віконців<br/> А в перше віконце сходить ясне сонце<br/> А в друге віконце сходить ясен місяць<br/> А в третє віконце ангели літають<br/> Ангели літають книги розгортають<br/> Книги розгортають і в книгах читають<br/> <br/> ---<br/> <br/> Oh in the forest, in the woods, a small church stood<br/> <br/> Refrain: Rejoice! Оh rejoice, Еarth, the Son of God is born!<br/> <br/> In that church there are three windows<br/> In the first window the bright sun rises<br/> In the second window the bright moon rises<br/> In the third window angels fly<br/> Angels fly, opening books<br/> They open up books, reading from them
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
Oyfn pripetchik brent a fayerl,<br/> un in shtub is heys.<br/> Un der rebe lernt kleyne kinderlekh<br/> Dem alef-beyz.<br/> <br/> Refrain:<br/> <br/> Zet zhe kinderlekh,<br/> Gedenkt zhe, tayere, vos ir lernt do,<br/> Zogt zhe nokh a mol un take nokh a mol:<br/> "Komets-alef: o!"<br/> <br/> Lernt, kinder, mit groys kheyshek,<br/> Azoy zog ikh aykh on,<br/> Ver s'vet gikher fun aykh kenen ivre,<br/> Der bakumt a fon.<br/> <br/> Az ir vet, kiderlech, elter vern,<br/> vet ir aleyn farshteyn,<br/> vie'fl in die oysiyos liegn trern<br/> un vie fiel geveyn.<br/> <br/> Az ir vet, kinder, dem goles shlepn,<br/> Oysgemutshet zayn,<br/> Zolt ir fun di oysyes koyekh shepn,<br/> Kukt in zey arayn!<br/> <br/> ---<br/> <br/> On the hearth, a fire burns,<br/> And in the house it is warm.<br/> And the rabbi is teaching little children,<br/> The alphabet.<br/> <br/> [See, children, remember, dear ones, What you learn here;<br/> Repeat and repeat yet again,<br/> "Komets-alef: o!"]<br/> <br/> Learn, children, with great enthusiasm. So I instruct you;<br/> He among you who learns Hebrew pronunciation faster –<br/> He will receive a flag.<br/> <br/> Learn children, don't be afraid,<br/> Every beginning is hard;<br/> Lucky is the one who has learned Torah - what more does a person need?<br/> When you grow older, children,<br/> You will understand by yourselves, How many tears lie in these letters, And how much lament.<br/> <br/> When you, children, will bear the Exile And will be exhausted,<br/> May you derive strength from these letters,<br/> Look in at them!
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
Наша мати на базарі була, <br/> Ой, дуб-дубина, на базарі була! <br/> <br/> Вона собі кавалєра привела<br/> Ой, дуб-дубина, кавалєра привела!<br/> <br/> Щей до його прибиралася<br/> Ой, дуб-дубина, прибиралася вона!<br/> <br/> З помийниці й умивалася <br/> Ой, дуб-дубина, й умивалася вона! <br/> <br/> У заслянку видивлялася, <br/> Ой, дуб-дубина, видивлялася вона! <br/> <br/> Проклятоє зеркало, зовсім невидюще, <br/> Ой, дуб-дубина, невидюще воно! <br/> <br/> А я тоє зеркало та й на осколки розоб'ю, <br/> Ой, дуб-дубина, та й на осколки розоб'ю!<br/> <br/> А до свого кавальора непопрата я пойду, <br/> Ой, дуб-дубина, непопрата я пойду! <br/> <br/> ---<br/> <br/> Our mother was at the market,<br/> Oh, oak, dear oak, it was at the bazaar!<br/> <br/> She charmed up a gentleman,<br/> Oh, oak, dear oak, the gentleman was charmed by her!<br/> <br/> She was washing up ahead of seeing him,<br/> Oh, oak, dear oak, she was washing up!<br/> <br/> From the trough she was washing herself,<br/> Oh, oak, dear oak, she was washing herself!<br/> <br/> I could see through the shutter,<br/> Oh, oak, dear oak, she could see it!<br/> <br/> Cursed mirror, completely unseeing!<br/> Oh, oak, dear oak, it is quite the faulty mirror!<br/> <br/> And I will break that mirror into pieces too,<br/> Oh, oak-club, and I will break it into pieces!<br/> <br/> And I will go to my cavalier unwashed,<br/> Oh, oak-club, I will go unwashed!
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
Okro mch’edelo mch’edelo,<br/> Okro mch’edelo mch’edelo,<br/> <br/> Chit’is nali mip’ovnia,<br/> - okro mch’edelo mch’edelo -<br/> Erti bari gamik’ete.<br/> - okro mch’edelo mch’edelo - <br/> <br/> Rats rom imas gadarcheba, <br/> Erti tokhi gamik’ete. <br/> <br/> Rats rom imas gadarcheba, <br/> Erti tsuli gamik’ete. <br/> <br/> Rats rom imas gadarcheba, <br/> Erti dana gamik’ete. <br/> <br/> ----------<br/> <br/> Goldsmith, goldsmith,<br/> Goldsmith, goldsmith!<br/> <br/> I’ve found a bird’s shoe,<br/> -goldsmith, goldsmith,<br/> Make me a shovel!<br/> -goldsmith, goldsmith.<br/> <br/> And with what’s left,<br/> Make me a hoe!<br/> <br/> And with what’s left,<br/> Make me a spade!<br/> <br/> And with what’s left,<br/> Make me a knife!
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
Выхожу один я на дорогу;<br/> Сквозь туман кремнистый путь блестит;<br/> Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,<br/> И звезда с звездою говорит.<br/> <br/> В небесах торжественно и чудно!<br/> Спит земля в сиянье голубом…<br/> Что же мне так больно и так трудно?<br/> Жду ль чего? жалею ли о чём?<br/> <br/> Уж не жду от жизни ничего я,<br/> И не жаль мне прошлого ничуть;<br/> Я ищу свободы и покоя!<br/> Я б хотел забыться и заснуть!<br/> <br/> Но не тем холодным сном могилы…<br/> Я б желал навеки так заснуть,<br/> Чтоб в груди дремали жизни силы,<br/> Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;<br/> <br/> Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,<br/> Про любовь мне сладкий голос пел,<br/> Надо мной чтоб вечно зеленея<br/> Тёмный дуб склонялся и шумел.<br/> <br/> ---<br/> <br/> Alone I walk out on the road.<br/> Amidst the fog, the stone path glistens and glows.<br/> The night is still. The desert harkens to God,<br/> And each star speaks amongst its kin.<br/> <br/> The sky is grand and wondrous,<br/> And the earth sleeps in azure majesty…<br/> Why is my life so difficult and painful?<br/> What do I wait for? What regrets do I keep?<br/> No longer do I seek anything from life,<br/> And the past no longer stands to give me pause;<br/> All that I seek is freedom and great stillness!<br/> All that I wish for is to sleep and to forget.<br/> <br/> But not the cold sleep of the grave…<br/> I’d wish for centuries of rest,<br/> Such that in my chest napped life’s great forces;<br/> such that in breathing, quietly heaved my breast.<br/> <br/> Such that all night, all day, I hear and cherish<br/> A sweet quicksilver voice that sings to me of love,<br/> And all above me, stuck forever green,<br/> A tall dark oak stands rustling and bends.
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026
Spod tego jawora woda spływa,<br/> Spod tego jawora woda spływa.<br/> Chodźze się jyj napić,<br/> Kochanecko moja<br/> Bedzies zdrowo.<br/> <br/> Nie bedem, Janicku, tyj wody pić,<br/> Nie bedem, Janicku, tyj wody pić.<br/> Ta bystro wodzicka<br/> Mogłaby mi z licka<br/> Krasę zrucić.<br/> <br/> —<br/> <br/> Under the sycamore tree, water flows. <br/> Come have a drink, my darling – you will be healthy. <br/> <br/> I will not drink this water, Jánošík – I will not drink this water. <br/> This vibrant spirit will destroy my thirst.<br/> <br/> Drink this water, young girl, and love will arise in you, brave maiden, for a young boy.
Submitted by Iron_Wraith — Jun 06, 2026